Thursday, July 9, 2009

زيارة


شعر: أندرياس ألتمان
ترجمة: رائد نعيم

besuchزيارة


das gedächtnis, wenn es eine
nach der anderen erinnerung aufgibt,
erblindet an seinen worten.
in leeren räumen tastest du dich
an der wand, die deine hände ergreift,
über türen, die du nicht öffnest,
ans fenster. blicke, die dunkel
die hell sind, weichen den augen.
an geräuschen formt sich die stimme,
die nicht über das schweigen hinaus
kommt. noch einmal gehst du
mit bodenlosen schritten durchs haus.
licht hat schatten herausgeschnitten,
für die es hier keinen grund gibt.
du kratzt an den rändern die finger auf.
jemand folgt dir verschränkt
mit den armen, dem blick. du bittest,
noch länger zu bleiben. vor dem tor
wartet das auto. der motor springt an.



حين تفقد ذاكرة
ذكرى بعد أخرى
تصاب
بعمى الكلمات

في الغرف الخالية
تتحسس ذاتك
في حائط يمتد إلى يدك
إلى باب لا تفتحه
إلى النافذة
نظرات داكنة ساطعة
تتحاشى الأعين

من الضجيج يولد صوت
لا يتجاوز الصمت
تذرع البيت مرة أخرى
بخطوات لا قرار لها

الضوء يقص الظلال
التي ماعاد لها أرض هنا

تفتح أصابعك
بحافة الأشياء
يتبعك شخص ما
يعقد يديه
ونظراته
تتوسل كي تبقى أكثر
أمام الباب سيارة
تنتظر
يشتعل محركها



أندرياس ألتمان: كاتب وشاعر ألماني ولد في ساكسونيا عام 1963 ويعيش في برلين.

No comments:

Post a Comment